Нам нужно особое обратить внимание, на качество переводов подготовленных законопроектов в парламенте, заявил депутат ЖК КР Ырыскелди Момбеков на заседании парламента в ходе обсуждения законопроекта «О похоронном деле».
«Я поражаюсь тому какие смысловые ошибки были допущены лингвистами. Тут пишут про места захоронения и называют места для «погребения костей». Нет такого определения ни на одном языке, есть определение как «места для похорон», - возмутился депутат.
По словам, депутата Садыка Шер-Нияза, проблема переводов на сегодня очень актуальна.
«Это достаточно актуальная проблема, мы должны совместно подойти к решению этого вопроса», - сказал депутат.

Подписаться на наш Telegram канал и в будьте в курсе!
Zire
Дискуссия еще не началась.
Вы можете оставить первый комментарий.

Материалы за неделю

Информация

Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 360 дней со дня публикации.

KABARLAR.ORG 2018

Нашли ошибку?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter