Заместитель торага ЖК КР присутствовал на мероприятии в честь Дня государственного языка

Нурланбек Азыгалиев на мероприятии в честь Дня государственного языка отметил важность закона о языке для независимости Кыргызстана, подчеркнул необходимость современных методов преподавания и перевода контента на кыргызский язык.

В Биш­ке­ке про­шло тор­же­ствен­ное меро­при­я­тие в честь Дня госу­дар­ствен­но­го язы­ка, орга­ни­зо­ван­ное в Кыр­гыз­ской наци­о­наль­ной филар­мо­нии име­ни Т.Сатылганова. Заме­сти­тель Тора­га Жогор­ку Кене­ша Нур­лан­бек Азы­га­ли­ев высту­пил на этом собы­тии, под­чер­ки­вая важ­ность при­ня­тия зако­на о госу­дар­ствен­ном язы­ке, кото­рый стал сим­во­лом неза­ви­си­мо­сти и уве­рен­но­сти в буду­щем Кыр­гыз­ста­на.

Азы­га­ли­ев отме­тил, что при­ня­тие пер­во­го зако­на о госу­дар­ствен­ном язы­ке в пери­од СССР ста­ло воз­мож­ным бла­го­да­ря уси­ли­ям депу­та­тов Вер­хов­но­го Сове­та Кыр­гыз­ской ССР, несмот­ря на поли­ти­че­ское дав­ле­ние. Он под­черк­нул, что за послед­ние 35 лет про­изо­шло мно­го изме­не­ний, но в послед­ние годы вни­ма­ние к раз­ви­тию госу­дар­ствен­но­го язы­ка зна­чи­тель­но воз­рос­ло. В про­шлом году Жогор­ку Кенеш при­нял про­ект кон­сти­ту­ци­он­но­го зако­на о госу­дар­ствен­ном язы­ке, что ста­ло важ­ным шагом в его раз­ви­тии.

По сло­вам Азы­га­ли­е­ва, в эпо­ху гло­ба­ли­за­ции важ­но не забы­вать род­ной язык, так как он игра­ет клю­че­вую роль в сохра­не­нии нации и раз­ви­тии госу­дар­ства. Он про­ци­ти­ро­вал поэта Шай­ло­обе­ка Дуй­ше­е­ва, кото­рый гово­рил о зна­че­нии язы­ка для наци­о­наль­ной иден­тич­но­сти и буду­ще­го стра­ны.

Азы­га­ли­ев так­же отме­тил необ­хо­ди­мость адап­та­ции поли­ти­ки раз­ви­тия госу­дар­ствен­но­го язы­ка к совре­мен­ным реа­ли­ям. Он при­звал линг­ви­стов-уче­ных раз­ра­бо­тать новые мето­ды пре­по­да­ва­ния кыр­гыз­ско­го язы­ка и исполь­зо­вать совре­мен­ные обра­зо­ва­тель­ные инстру­мен­ты и инно­ва­ци­он­ные тех­но­ло­гии. Важ­но, что­бы кыр­гыз­ский язык исполь­зо­вал­ся не толь­ко в повсе­днев­ной жиз­ни, но и во всех сфе­рах дея­тель­но­сти. Он под­черк­нул необ­хо­ди­мость пере­во­да миро­вых про­из­ве­де­ний, филь­мов и мульт­филь­мов на кыр­гыз­ский язык, а так­же уве­ли­че­ния кон­тен­та на кыр­гыз­ском язы­ке в медиа­сфе­ре. Это помо­жет изме­нить отно­ше­ние детей и моло­де­жи к госу­дар­ствен­но­му язы­ку.

Меро­при­я­тие было орга­ни­зо­ва­но Наци­о­наль­ной комис­си­ей по госу­дар­ствен­но­му язы­ку и язы­ко­вой поли­ти­ке при пре­зи­ден­те Кыр­гыз­ской Рес­пуб­ли­ки. В нем при­ня­ли уча­стие депу­та­ты Жогор­ку Кене­ша, пред­ста­ви­те­ли госу­дар­ствен­ных орга­нов, уче­ные-линг­ви­сты, пре­по­да­ва­те­ли и сту­ден­ты.

Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x